• Nouveau
LE ROI DES AULNES GOETHE ET SCHUBERT
search
  • LE ROI DES AULNES GOETHE ET SCHUBERT
  • LE ROI DES AULNES GOETHE ET SCHUBERT
  • LE ROI DES AULNES GOETHE ET SCHUBERT
  • LE ROI DES AULNES GOETHE ET SCHUBERT
  • LE ROI DES AULNES GOETHE ET SCHUBERT
  • LE ROI DES AULNES GOETHE ET SCHUBERT
  • LE ROI DES AULNES GOETHE ET SCHUBERT
  • LE ROI DES AULNES GOETHE ET SCHUBERT
  • LE ROI DES AULNES GOETHE ET SCHUBERT
  • LE ROI DES AULNES GOETHE ET SCHUBERT
  • LE ROI DES AULNES GOETHE ET SCHUBERT
  • LE ROI DES AULNES GOETHE ET SCHUBERT
  • LE ROI DES AULNES GOETHE ET SCHUBERT
  • LE ROI DES AULNES GOETHE ET SCHUBERT
  • LE ROI DES AULNES GOETHE ET SCHUBERT

LE ROI DES AULNES GOETHE ET SCHUBERT

1 200,00 €
TTC

Le Roi des Aulnes, Arlfönig, balade de Goethe et musique de Schubert, traduction nouvelle de Catulle Mendes Gravure d'Ernest Florian Paris, éditions d'art Edouard Belletan. 1904

Quantité

  Paiement sécurisé

Paiement sécurisé par CB, PayPal et par chèque

  Politique de livraison

Les produits sont envoyés sous 3 jours après le paiement, selon le mode transport le mieux adapté.

  Politique retours

retours possibles, sous certaines conditions, dans les 14 jours après la réception du produit

Paris, Édouard Pelletan, 1904, in-4, [25-4] ff, Maroquin noir, dos à nerfs, bordure des contreplats ornée de filets et fleurons, tranches dorées, double filet sur les coupes, couvertures et dos conservées, étui [Blanchetière], "Wer reitet spät durch Nacht und Wind?" Très belle édition du célèbre poème de Goethe, illustrée de bois gravés en couleurs et tirée à 214 exemplaires numérotés : un des 200 sur vélin du Marais . Exemplaire superbement établi par Henri Émile Blanchetière, relieur d'art parisien (1881-1933). L'ouvrage est orné du double portrait de Goethe et de Schubert, reproduit deux fois, dont une sur la couverture, de 6 compositions à pleine page, de 2 bandeaux, d'encadrements et d'ornements typographiques médiévalisants : l'ensemble a été gravé par Ernest Florian, d'après Henri Bellery-Desfontaines. Dans la première partie, le poème, en lettres gothiques, est reproduit en langue originale, avec la traduction française de Catulle-Mendès en regard; la seconde partie contient la partition de Schubert. 

1 Article
Commentaires (0)
Aucun avis n'a été publié pour le moment.